Cả hai động từ phủ định “わかりません” (wakarimasen) và “しりません” (shirimasen) đều có nghĩa là “không biết” trong tiếng Nhật. Cách phân biệt giữa chúng và một số mẫu câu điển hình.
Cách phân biệt わかりません、しりません và một số mẫu câu.
わかりません (wakarimasen) và しりません (shirimasen) là phủ định của động từ わかる (wakaru) và しる (shiru). Hai động từ này đều có nghĩa không biết một thông tin, sự vật, sự việc hoặc hiện tượng nào đó.
わかりません có thể sử dụng trong hầu hết các trường hợp, không gây hiểu lầm là bạn không quan tâm đến vấn đề của đối phương đang thắc mắc.
Nói cách khác, câu nói này được dùng khi bạn đã suy nghĩ về câu hỏi nhưng không tìm ra câu trả lời. Ngoài ra, わかりません còn được dùng trong mọi ngữ cảnh liên quan đến 5 giác quan của con người.
しりません thì được sử dụng khi bạn không biết chút kiến thức hoặc thông tin về một chủ đề mà đối phương đang đề cập đến.
Về ý nghĩa thì しりません mang ý nghĩa không quan tâm, giống như việc từ bỏ trách nhiệm và mang ý nghĩa thiếu lịch sự hơn là わかりません.
Chính vì vậy しりません được khuyên là hạn chế sử dụng.
Ví dụ:
1. 会社の近くに新しいレストランができたの、知ってますか。すごく美味しくて安いですよ。
Kaisha no chikaku ni atarashī resutoran ga dekita no, shittemasu ka. Sugoku oishikute yasuidesu yo.
Bạn có biết cái nhà hàng nào mới mở gần công ty không. Cực kỳ ngon và rẻ đấy biết không.
Đều có thể trả lời: しりません (Shirimasen) hoặc わかりません (wakarimasen) tôi không biết. Vì đây là thông tin mới và nội dung vấn đề bạn đã không biết nó từ trước.
2. 明日は日曜日ですね。あなたはどこで行きますか。
Ashita wa nichiyōbidesu ne. Anata wa doko de ikimasu ka.
Ngày mai là chủ nhật đấy. Bạn định đi đâu.
Nên dùng: まだ、わかりません (mada, wakarimasen) tôi vẫn chưa biết nữa.
Không nên dùng: しりません (shirimasen) tôi không biết. Vì khi bạn nói về dự định và không yêu cầu về kiến thức hoặc thông tin thì việc sử dụng しりません sẽ không thích hợp.
Bài viết phân biệt わかりません và しりません được tổng hợp bởi Canhosunwahpearl.edu.vn.
Xem thêm thông tin: